List of text errors in the Pokémon games: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content added Content deleted
>Blaziken257 No edit summary |
>Torchickens (Very interesting, thanks a ton!) |
||
Line 88:
Within European, non-English versions of Pokémon Red and Blue, if the player gives the girl at the [[bp:Celadon Department Store|Celadon Department Store]] Rooftop Square a [[bp:Lemonade|Lemonade]], when the girl rewards the player with a TM49 she will explain that TM49 contains Tri Attack; although the actual translated text will still abbreviate a Technical Machine as a "TM". In other languages, Technical Machines are usually abbreviated in different ways. For example, in the French version, Technical Machines are officially abbreviated as CTs, rather than TMs.
This translation error, however, is not present in the Spanish versions of Red and Blue; it correctly uses the abbreviation
=====Literal ghost=====
|