List of text errors in the Pokémon games: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
>Torchickens
(Very interesting, thanks a ton!)
>Torchickens
No edit summary
Line 6: Line 6:
A number of spelling mistakes, grammar errors, or translation errors exist in within the Pokémon games. Normally when the game is being developed or translated such errors should be fixed, or changed to suit the punctuality of the new translated game (such errors are often referred to as 'Engrish' if they are badly translated Japanese games), however possibly due to the large size and complexity of Pokémon games a lot of these grammar errors are overseen or missed.
A number of spelling mistakes, grammar errors, or translation errors exist in within the Pokémon games. Normally when the game is being developed or translated such errors should be fixed, or changed to suit the punctuality of the new translated game (such errors are often referred to as 'Engrish' if they are badly translated Japanese games), however possibly due to the large size and complexity of Pokémon games a lot of these grammar errors are overseen or missed.


On rarer occassions, if a feature has been altered or removed in the translated game the developers may have forgotten to change it. Perhaps the most well known example is the '[[Evolving Raichu]]' glitch where a man states that his Raichu 'went and evolved' which is impossible to achieve in normal gameplay. In fact, this phenomenum occured because in the original Japanese Pokémon Blue the player would trade the man a Kadabra instead of a Raichu, which would indeed evolve.
On rarer occasions, if a feature has been altered or removed in the translated game the developers may have forgotten to change it. Perhaps the most well known example is the '[[Evolving Raichu]]' glitch where a man states that his Raichu 'went and evolved' which is impossible to achieve in normal gameplay. In fact, this phenomenon occurred because in the original Japanese Pokémon Blue the player would trade the man a Kadabra instead of a Raichu, which would indeed evolve.


==Spelling mistakes==
==Spelling mistakes==
Line 14: Line 14:
====Pokémon Ruby and Sapphire====
====Pokémon Ruby and Sapphire====


#In the US/NTSC releases of Pokémon Ruby; Mawile's Pokédex entry erroneously refers to it as "Mawhile" instead of "Mawile". This was ammended in the later European/PAL versions.
#In the US/NTSC releases of Pokémon Ruby; Mawile's Pokédex entry erroneously refers to it as "Mawhile" instead of "Mawile". This was amended in the later European/PAL versions.


====Pokémon Colosseum====
====Pokémon Colosseum====
Line 24: Line 24:
====[[bp:Pokémon Team Turbo|Pokémon Team Turbo]]====
====[[bp:Pokémon Team Turbo|Pokémon Team Turbo]]====


#Rayquaza is often mispelled as ''Rayquayza'', for unknown reasons although it is sometimes speculated that this is because the developers, ValuSoft (a division of [[wikipedia:THQ|THQ]]) are not associated with the Pokémon Company. The game is licensed by Nintendo, although it was released as a third-party game for the PC rather than a main part of the video game series.
#Rayquaza is often misspelled as ''Rayquayza'', for unknown reasons although it is sometimes speculated that this is because the developers, ValuSoft (a division of [[wikipedia:THQ|THQ]]) are not associated with the Pokémon Company. The game is licensed by Nintendo, although it was released as a third-party game for the PC rather than a main part of the video game series.


====Pokémon FireRed and LeafGreen====
====Pokémon FireRed and LeafGreen====
Line 35: Line 35:
====Pokémon Heartgold and Soulsilver====
====Pokémon Heartgold and Soulsilver====


#If the player directly speaks to Professor Oak in Pallet Town after recieving {{Explain|484 Pokémon|Not including event Pokémon such as Darkrai or Arceus.}} he will give the words "Meeting you is something ''l'' will cherish all my life long!" with a lowercase L instead of an uppercase I.
#If the player directly speaks to Professor Oak in Pallet Town after receiving {{Explain|484 Pokémon|Not including event Pokémon such as Darkrai or Arceus.}} he will give the words "Meeting you is something ''l'' will cherish all my life long!" with a lowercase L instead of an uppercase I.


==Grammar errors==
==Grammar errors==
Line 49: Line 49:
====Pokémon Ruby and Sapphire====
====Pokémon Ruby and Sapphire====


#A picknicker in [[bp:Route 111|Route 111]] south of the [[bp:Winstrate Family|Winstrate Family]] household gives the words "This road here... You have quite a '''ways''' to travel." This was not fixed in Pokémon Emerald.
#A picnicker in [[bp:Route 111|Route 111]] south of the [[bp:Winstrate Family|Winstrate Family]] household gives the words "This road here... You have quite a '''ways''' to travel." This was not fixed in Pokémon Emerald.
#A Swimmer? in Route 128 will give the words 'Ever Grande City is still a long '''ways''' away..." prior to battling the player. This was not fixed in Pokémon Emerald.
#The script used for when the player uses a recovery item such as a Potion gives the words "recovered by (X) points" where X is any integer, this script is always used even if the item only restored the Pokémon health by 1 HP. In this case the game would give the words "(Pokémon) recovered by 1 point''s''". In Pokémon Emerald, the problem was fixed by using the phrase "recovered by (X) point(s)" instead.
#The script used for when the player uses a recovery item such as a Potion gives the words "recovered by (X) points" where X is any integer, this script is always used even if the item only restored the Pokémon health by 1 HP. In this case the game would give the words "(Pokémon) recovered by 1 point''s''". In Pokémon Emerald, the problem was fixed by using the phrase "recovered by (X) point(s)" instead.


Line 55: Line 56:
====Pokémon FireRed and LeafGreen====
====Pokémon FireRed and LeafGreen====


#For unknown reasons, if a Pokémon with Keen Eye is paralysed by Static the game will display dialogue suggesting that the user's Pokémon was paralysed by Keen Eye.
#For unknown reasons, if a Pokémon with Keen Eye is paralyzed by Static the game will display dialogue suggesting that the user's Pokémon was paralyzed by Keen Eye.
#In older versions of Pokémon FireRed and LeafGreen a glitch, sometimes referred to as the [[Pokédex Species Glitch]] causes the species names of Pokémon in the Pokédex to be restricted to one word, for example "Tiny Bird" Pokémon would be shortened as "Tiny Pokémon". This happens because in Version 1.0 the game takes a space in the species name as the end name byte.
#In older versions of Pokémon FireRed and LeafGreen a glitch, sometimes referred to as the [[Pokédex Species Glitch]] causes the species names of Pokémon in the Pokédex to be restricted to one word, for example "Tiny Bird" Pokémon would be shortened as "Tiny Pokémon". This happens because in Version 1.0 the game takes a space in the species name as the end name byte.


Line 69: Line 70:


#Only in Pokémon Platinum, when the player defeats one particular Black Belt "Eddie" in Victory Road he will give the words "Done in" with more than one space, whilst this is a rather minor grammar error it can also cause the [[spacing syntax glitch]] or the "Black Belt gibberish glitch".
#Only in Pokémon Platinum, when the player defeats one particular Black Belt "Eddie" in Victory Road he will give the words "Done in" with more than one space, whilst this is a rather minor grammar error it can also cause the [[spacing syntax glitch]] or the "Black Belt gibberish glitch".

====Pokémon HeartGold and SoulSilver====

#A signpost informing the player that the Battle Frontier is north displays the words "This '''Is''' the Battle Frontier. Come, Proud Trainers Aim for the Top". Although it is presumable that the developers intended to capitalize the two sentences in block letters with the exception of conjunctions, the first sentence is inconsistent because the word "Is" is left capitalized. Pokémon Platinum's sign gives the words "Battle Frontier Ahead Aim to Win Glory with Pokémon!" instead, correctly leaving each conjunction in small case.


==Translation errors==
==Translation errors==