List of text errors in the Pokémon games: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
>Torchickens No edit summary |
>Torchickens |
||
Line 68: | Line 68: | ||
=====TM49 localization oversight===== |
=====TM49 localization oversight===== |
||
[[Image:TMinFrench.png|200px|thumb|right|The use of the acronym "TM" within the French version of Pokémon Red and Blue |
[[Image:TMinFrench.png|200px|thumb|right|The use of the acronym "TM" within the French version of Pokémon Red and Blue. This is a translation problem because in other areas of the game Technical Machines are abbreviated as "CT"]] |
||
Within European, non-English versions of Pokémon Red and Blue, if the player gives the girl at the [[bp:Celadon Department Store|Celadon Department Store]] Rooftop Square a [[bp:Lemonade|Lemonade]], when the girl rewards the player with a TM49 she will explain that TM49 contains Tri Attack; although in the translated version, the acronym "TM" has not translated to its equivalent in a different language. For example, in the French version, Technical Machines are usually abbreviated as CTs, rather than TMs. |
Within European, non-English versions of Pokémon Red and Blue, if the player gives the girl at the [[bp:Celadon Department Store|Celadon Department Store]] Rooftop Square a [[bp:Lemonade|Lemonade]], when the girl rewards the player with a TM49 she will explain that TM49 contains Tri Attack; although in the translated version, the acronym "TM" has not translated to its equivalent in a different language. For example, in the French version, Technical Machines are usually abbreviated as CTs, rather than TMs. |