List of text errors in the Pokémon games: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content added Content deleted
>Torchickens No edit summary |
>Stich991 (Added info about Italian pokemon yellow wrong translation.) |
||
Line 92: | Line 92: | ||
=====Ghost===== |
=====Ghost===== |
||
In the Spanish versions of Pokémon{{clarify}}, the Ghost is addressed as "Ghost". The proper word is "Fantasma". The elemental type itself, though, is still translated properly. This translation error remains even in {{FRLG}}. |
In the Spanish versions of Pokémon{{clarify}}, the Ghost is addressed as "Ghost". The proper word is "Fantasma". The elemental type itself, though, is still translated properly. This translation error remains even in {{FRLG}}. |
||
====Pokémon Giallo (IT)==== |
|||
=====Pokèball fails text oversight===== |
|||
In the Italian version of Pokèmon Yellow the original English sentence: "Shoot! It was so close too!" was translated as "Colpisci! Era così vicino!", making the sentence meaningless. Although the word "Colpisci" can be accepted as a valid translation of the word "Shoot" or "Hit" it can't be used as an exclamation. |
|||
===In Generation III=== |
===In Generation III=== |
||
====Pokémon FireRed and LeafGreen==== |
====Pokémon FireRed and LeafGreen==== |