Jump to content

List of text errors in the Pokémon games: Difference between revisions

→‎Translation errors: Move translations aren't overall linked to a specific generation + Amortiguador from https://forums.glitchcity.info/index.php?topic=36.msg214751#msg214751
>Ryccardo
(more consistent titles, less ugly bullets, mo' pictures!)
>Ryccardo
(→‎Translation errors: Move translations aren't overall linked to a specific generation + Amortiguador from https://forums.glitchcity.info/index.php?topic=36.msg214751#msg214751)
Line 90:
The Omega Ruby Pokédex entry for Hoopa states, "In its true form, it '''possess''' a huge amount of power" rather than '''possesses'''.
==Translation errors==
===General===
=====Incorrect move names=====
ThroughoutEspecially throughout the first two generations, a handful of moves were translated incorrectly or not at all into Italian, such as:
 
*Libbra (Pound, as in the weight unit), now Botta
*Contatore (Counter, as in the measuring instrument), now Contrattacco (also in the Spanish versions: Contador/Contraataque)
*Energy Conc (Focus Energy), now Focalenergia
*Body Slam, now Corposcontro
 
While the Spanish versions feature:
 
* Amortiguador ("Shock Absorber") for Softboiled, still the current translation as of Generation VIII
* Contador (Counter, as in the Italian version) instead of Contraataque
 
 
===In Generation I===
====Pokémon Red and Blue====
Line 120 ⟶ 135:
=====Pokèball fails text oversight=====
In the Italian version of Pokèmon Yellow the original English sentence: "Shoot! It was so close too!" was translated as "Colpisci! Era così vicino!", making the sentence meaningless. Although the word "Colpisci" can be accepted as a valid translation of the word "Shoot" or "Hit" it can't be used as an exclamation.
 
====Generations I and II (Italian)====
=====Incorrect move names=====
Throughout the first two generations, a handful of moves were translated incorrectly or not at all into Italian, such as:
 
*Libbra (Pound, as in the weight unit), now Botta
*Contatore (Counter, as in the measuring instrument), now Contrattacco (also in the Spanish versions: Contador/Contraataque)
*Energy Conc (Focus Energy), now Focalenergia
*Body Slam, now Corposcontro
 
===In Generation III===
Anonymous user
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.